EnterPenis.comEnterPenis.com

Главные Пилюли, Tecniches, Новости, Бессилие, Orgasmż/p> Top Pills, Tecniches, News, Impotence, Orgasmż/p>

468
  • ДомHome
  • #1 - Пилюли Vimax#1 - Vimax Pills
  • #2 - Пилюли Sizepro#2 - Sizepro Pills
  • #3 - Пилюли Naturomax#3 - Naturomax Pills
  • #4 - Пилюли VigRX#4 - VigRX Pills
  • ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ!FAQ!
  • Как Пилюли Члена Работают?How Do Penis Pills Work?
  • Расширение ЧленаPenis Enlargement
  • ОбзорReview

КАКОВА РЕАЛЬНАЯ ЖЕНЩИНА?WHAT IS A REAL WOMAN?

Вы, женщины, которые поощрили меня продолжать думать и писать о поле, говорите мне, сколько силы и самопознания Вы извлекаете пользу от своей сексуальности, и Вы говорите, что Вы понимаете важность мастурбации. “Мастурбация человека кажется так, ну, в общем, ‘тайна,’“ один из Вас пишет мне. “Это о самой близкой вещи, из которой можно говорить о, самый разоблачающий из, каждого скрылся сам.”You, the women who have encouraged me to continue thinking and writing about sex, tell me how much strength and self-knowledge you gain from your sexuality, and you say you understand the importance of masturbation. “A person’s masturbation seems so, well, ‘secret,’ “ one of you writes me. “It’s about the most intimate thing one can talk about, the most revealing of one’s hidden self.”
Вы взяли храбрость и уверенность в себе от женщин, которые приехали перед Вами, голосами в Моем Секретном Саду. Я всегда поражаюсь тем, как те голоса, теперь почти двадцать лет, все еще говорят с Вами и отпирают Вашу тайну, сексуальную сам. Никакой человек, никакой мужской голос – независимо от того, как сладкий и обольстительный – возможно, открыл Вас до, не принимают Вашу сексуальность как те другие женщины.You have taken courage and self-confidence from the women who came before you, the voices in My Secret Garden. I am always amazed at how those voices, now almost twenty years old, still speak to you and unlock your secret sexual selves. No man, no male voice – no matter how sweet and seductive – could have opened you up to accept your sexuality like those other women.
Мы рождаемся женщины, нами управляет женщина. Когда другая женщина причиняет нам боль, оставляя нас на мгновение из Хорошего мира Девочки, который был нашим убежищем выращивание, это причиняет боль и оскорбляет нас более глубоко чем что-нибудь, что человек мог сделать или сказать. Когда другие женщины поощряют нас, нет ничего, что мы не можем сделать.We are born of woman, we are ruled by woman. When another woman hurts us, leaving us momentarily out of the Nice Girl world, which was our refuge growing up, it pains and humiliates us more deeply than anything a man could do or say. When other women encourage us, there is nothing we cannot do.
Значение того, что это должна быть женщина, никогда не было более открыто и поэтому более заполнено беспокойством. Мы хотим быть independ-ent/we, хотят заботиться. Мы хотим, чтобы мужчины рассматривали нас, поскольку сексуальный равняется/мы, хотят, чтобы мужчины отмели нас в сексуальное забвение. Мы обольщаем мужчин/нас, ожидают, что они будут знать, без того, чтобы быть сказанным, что это, мы хотим сделанный к нашим телам. Мужчины прилагают все усилия, некоторые лучше чем другие, но вся работа в темноте.The meaning of what it is to be a woman has never been more open-ended and therefore more filled with anxiety. We want to be independ-ent/we want to be taken care of. We want men to treat us as sexual equals/we want men to sweep us away into sexual oblivion. We seduce men/we expect them to know, without being told, what it is we want done to our bodies. Men do their best, some better than others, but all work in the dark.
Есть кто-то, кто действительно знает то, что мы хотим. Другая женщина. Кто лучше чем кто-то, тело которого походит наш, кто-то, кто понимает то, что это должна быть женщина? Никакой урок по географии, необходимой здесь. Никакая потребность сломать период с предоставлением холодных указаний; “Троньте меня здесь, поцелуйте это, облизывание это.” Она уже знает. И при этом нет никакого стыда, беспокойства о запахе или вкусе; это все знакомо ей. И она нежна. Она будет заботиться о нас, поскольку никакой человек не может, по крайней мере в фантазии.There is someone who does know what we want. Another woman. Who better than someone whose body is like ours, someone who understands what it is to be a woman? No lesson in geography needed here. No need to break the spell with the giving of cold directions; “Touch me here, kiss this, lick that.” She already knows. Nor is there any sense of shame, anxiety about smell or taste; it is all familiar to her. And she is tender. She will take care of us as no man can, at least in fantasy.
Никакое удивление тогда, что фантазия пола с другой женщиной - самая популярная тема, чтобы появиться начиная с публикации Моего Секретного Сада. Женщины, которые называют себя гетеросексуальными, двуполыми, и лесбиянка, находят, что кое-что особенно пробуждающееся в мечтательности расположения около другой женщины и наслаждения иногда предлагает пол, но так же, как часто пол столь же оставленный как что-нибудь предполагаемое с человеком.No surprise then that the fantasy of sex with another woman is the most popular theme to emerge since the publication of My Secret Garden. Women who call themselves heterosexual, bisexual, and lesbian find something particularly arousing in reveries of lying beside another woman and enjoying sometimes tender sex but just as often sex as abandoned as anything imagined with a man.
Когда я готовил исследование к Своему Секретному Саду, там было немного доступно для главы по полу между женщинами. Материал просто не появлялся. Я полагаю, что большая популярность этой фантазии сегодня отражает растущую сложность женского реального мира, где мы больше не знаем то, что мы хотим, какая женщина; мужчины, зная даже меньше чем мы, не в состоянии соответствовать нашим все более и более сердитым ожиданиям. Это - как будто мы смотрим в зеркало в некоторых из этих фантазий, пытаясь оказаться в теле другой женщины. Разделите поиск утешения и подтверждения нашей женственности, часть также сердитое отклонение мужчин, мы поворачиваемся к людям, которые походят на нас для сексуального выпуска.When I was preparing research for My Secret Garden, there was little available for the chapter on sex between women. The material simply did-n’t surface. I believe the great popularity of this fantasy today reflects the growing complexity of women’s real world, where we no longer know what we want, what a woman is; men, knowing even less than we, fail to live up to our increasingly angry expectations. It is as if we are staring into the mirror in some of these fantasies, trying to find ourselves in another woman’s body. Part a search for solace and confirmation of our womanliness, part also an angry rejection of men, we turn to people who are like us for sexual release.
Только, когда у женщин в этой книге есть дети собственное желание, мы видим, как искренне они верят в их право на сексуальную свободу вообще и мастурбацию в частности. Они будут достаточно щедры, чтобы желать их дочерям кое-что лучше, чем они имели? Во всей человеческой жизни ни у кого нет большей власти над другим человеком чем мать по ребенку. Мать не должна быть прекрасной. Никто не. Мы учимся заниматься мастурбацией нами непосредственно. Единственные правила, что потребность преподаваться является правилами частной жизни.Only when the women in this book have children of their own will we see how genuinely they believe in their right to sexual freedom in general and masturbation in particular. Will they be generous enough to wish their daughters something better than they had? In all of human life no one has more power over another person than a mother over a child. Mother does not have to be perfect. Nobody is. We learn to masturbate by ourselves. The only rules that need be taught are the rules of privacy.
Но возможно самый щедрый акт всех - то, что мать освобождает свою дочь, чтобы найти ее собственный сексуальный путь, отличаться от нее, подражать и скопировать другую женщину. Быть отличным мать будет всегда чувствовать себя подобно предательству, если мать искренне не будет подразумевать это, когда она говорит: “Мое право дочери или неправильно. Моя дочь, занимаетесь ли Вы мастурбацией или нет.” Это должно быть сказано вслух. Дочь уже знает, как мать чувствует обо всем. Это - храбрость и великодушие, честность матери, говорящей слова, который освобождает девочку. Ничто не связывает нас ближе с матерью чем ложь.But perhaps the most generous act of all is that mother free her daughter to find her own sexual way, to be different from her, to emulate and copy another woman. Being different from mother will always feel like betrayal unless mother genuinely means it when she says: “My daughter right or wrong. My daughter whether you masturbate or not.” It must be said out loud. The daughter already knows how mother feels about everything. It is the courage and generosity, the honesty of mother saying the words that frees the girl. Nothing binds us closer to mother than lies.
Сообщение могло бы пойти кое-что как это:The message might go something like this:
“У меня есть проблемы с этим бизнесом пола, моего любимого. Вы знаете это. Вы знаете, как я рос. Но я хочу, чтобы Ваша сексуальная жизнь была замечательной, и потому что я люблю Вас, я хочу, чтобы Вы заботились о себе. Мастурбация может преподавать Вам так о вас непосредственно. Наслаждайтесь той частью своей жизни. Пойдите с моими благословениями.”“I have problems with this business of sex, my darling. You know that. You know how I grew up. But I want your sexual life to be a wonderful one, and because I love you I want you to take care of yourself. Masturbation can teach you so much about yourself. Enjoy that part of your life. Go with my blessings.”
Мать, позвольте своей маленькой девочке заниматься мастурбацией.Mother, let your little girl masturbate.

Digg это Добавляет к Задержке del.icio.us, что это добавляет к technorati Digg it Add to del.icio.us Stumble it add to technorati

СЛОВО О ЖЕНЩИНАХ И ИХ ФАНТАЗИЯХA WORD ABOUT THE WOMEN AND THEIR FANTASIES

женщины ndividual всегда пытались убежать из традиционных ограничений, помещенных в женскую сексуальность, но таким образом, они не чувствовали родства или солидарности с женственностью в целом. Они были авантюристками, презирая других женщин как ручными и покорными. Они, возможно, были храбры, но они были одними в своих желаниях, социологических тупиках. Ни были они образцы для подражания для других женщин, потому что их поиск сексуального удовлетворения состоял снаружи в том что общество их времени, все еще определенного как женский. “Она думает как человек”, возможно, предназначался как комплимент когда сказано о Catherine России, Edna St Vincent Millay, или George Sand, но это было увольнение, также. Это означало, что она не была женственной.ndividual women have always tried to break out of the traditional constraints placed on women’s sexuality, but in so doing, they did not feel any kinship or solidarity with femininity as a whole. They were adventuresses, scorning other women as tame and submissive. They may have been courageous, but they were alone in their desires, sociological dead ends. Nor were they role models for other women because their search for sexual satisfaction was outside what the society of their time still defined as feminine. “She thinks like a man” may have been meant as a compliment when said about Catherine of Russia, Edna St. Vincent Millay, or George Sand, but it was dismissal, too. It meant she wasn’t womanly.
Женщины в этой книге, фантазии которой следуют, выходят из уникального времени в истории. Прошлые двадцать лет произвели выражение женской эмоции, которую предыдущие поколения женщин никогда не смели показывать. Гнев, гнев, соревнование, жажда, и железное определение управлять их собственными жизнями стали уличными эмоциями, доступными для любой женщины, чтобы поднять и примерить. Популярные книги как Страх перед Полетом и Женской Комнатой исследовали эти сырые чувства новым, скрипучим женским голосом. Красноречивых, неповинующихся женщин услышали по телевидению, их слова появились в журналах как госпожа, и если женщина не хотела видеть фильм Глубокое Горло или снимать ее одежду с другим hedonists в Песчанике или Отступлении Plato’s, она знала эти идеи, и места существовали.The women in this book, whose fantasies follow, come out of a unique time in history. The past twenty years produced an expression of female emotion that previous generations of women never dared to show. Anger, rage, competition, lust, and iron determination to control their own lives became street emotions, available to any woman to pick up and try on. Popular books like Fear of Flying and The Women’s Room explored these raw feelings in a new, strident female voice. Articulate, defiant women were heard on television, their words appeared in magazines like Ms, and if a woman didn’t want to see the film Deep Throat or take her clothes off with the other hedonists at Sandstone or Plato’s Retreat, she knew these ideas and places existed.
После поколений пределов внезапно не было никаких пределов. Сексуальная свобода была новой и правдоподобной, и женщины полагали, что новые изображения и слова других женщин, говорящих это, были в порядке, чтобы сексуально осознать ситуацию и быть сильными. Обнаружьте свою истинную сексуальную природу, голоса сказали; мы, Ваши сестры, обещаем материнскую поддержку и поймаем Вас, если Вы падаете. Женщины в этой книге услышали эти новые голоса, объявляющие, что не было Никаких Правил, и из этого неструктурированного, безграничного эротического идеала, фантазия Великой Соблазнительницы родилась.After generations of limits, suddenly there were no limits. Sexual free-dom was fresh and believable, and women trusted the new images and words of other women saying it was all right to be sexually in control and powerful. Discover your true sexual nature, the voices said; we, your sisters, promise maternal support and will catch you if you fall. The women in this book heard these new voices declaring there were No Rules, and out of this unstructured, limitless erotic ethos, the fantasy of the Great Seductress was born.
Это желание начать и управлять полом – действительно, чтобы продолжить пол до полного сексуального аппетита женщины удовлетворено – основная тема этих новых фантазий. Есть другие идеи, целые тематические главы, которые, возможно, были включены здесь, такие как Молодые Мальчики, Кровосмешение, Шлепание, Потребность в Одобрении, Романтичных Перерывах, Золотых Душах, Проживании ИзThis desire to initiate and control sex – indeed to continue sex until the woman’s full sexual appetite is satisfied – is the underlying theme of these new fantasies. There are other ideas, whole thematic chapters that might have been included here, such as Young Boys, Incest, Spanking, the Need for Approval, Romantic Interludes, Golden Showers, the Living Out of
Фантазии. И конечно, есть фантазия того, чтобы быть изнасилованным/вынужденным в пол, который все еще остается главной темой, наряду с ее противоположной и новой копией, вынудили/изнасиловали человека. Эти темы исследованы в большой длине в Моем Секретном Саду и Запрещены Цветы.Fantasies. And of course, there is the fantasy of being raped/forced into sex, which still remains a major theme, along with its opposite and new counterpart, forcing/raping a man. These themes are explored in great length in My Secret Garden and Forbidden Flowers.
Темы в этой книге не только являются новыми, но и являются также самыми распространенными в моем исследовании. Они отражают изменения в женских реальных жизнях, и они вызывают последовательный отклик, показывая глубину и диапазон в женской эротической природе, которую общество все еще не желает признать.The themes in this book not only are new but are also the most prevalent in my research. They reflect changes in women’s real lives, and they strike a consistent chord, revealing a depth and range in women’s erotic nature that society is still loath to acknowledge.
Хотя фантазии, которые следуют, имеют тенденцию бежать долго, не берите сложный сценарий как единственное определение фантазии. Это возможно, действительно неизбежно, чтобы обладать краткими эротическими изображениями в течение дня. Запах или вид кое-чего, что стимулирует воображение, вызывают сексуальную картину в уме. Только, когда мы начинаем говорить или писать об этих изображениях, слои деталей появляются.Although the fantasies that follow tend to run long, don’t take an elaborate scenario as the sole definition of a fantasy. It is possible, indeed inevitable, to enjoy brief erotic images throughout the day. The smell or sight of something that stimulates the imagination provokes a sexual picture in the mind. It is only when we begin to talk or write about these images that layers of detail emerge.
Многие из этих женщин провели тихие, даже консервативные жизни. У некоторых было очень немного реального сексуального опыта. Именно в их фантазиях они пытаются освободить свою сексуальность от железных правил, которые всегда зажимались на неприрученный женский эротизм, чтобы препятствовать ей угрожать предполагаемым потребностям обоих мужчин и общества – которые до недавнего времени были синонимичны. Прежде всего, в фантазии они желают убежать наконец из вины, которую должна была нести эротическая женщина, если она выполнила свою природу. Хотя большинство говорит, что они имеют вне асексуального обучения их матери, ни один никогда не забывает оскорбления и страха перед тем, чтобы быть пристыженным ею для самого раннего выражения сексуального чувства.Many of these women have led quiet, even conservative lives. Some have had very little real sexual experience. It is in their fantasies that they try to free their sexuality from the iron rules that have always been clamped on untamed feminine eroticism to keep it from threatening the presumed needs of both men and society – which until recently have been synonymous. Above all, in fantasy they desire to escape at last from the guilt an erotic woman has had to carry if she fulfilled her nature. Though most say they have got beyond their mother’s asexual training, none ever forgets the humiliation and fear of having been shamed by her for the earliest expression of sexual feeling.
До сих пор, до этого поколения, не было в традиционном взгляде такой вещью как женская жажда. Мудрость раздевалки – так же как консультационные комнаты многих психиатров – сказала, что только мужчины были способны к отделению пола от эмоции; женщины могли наслаждаться полом только если представленный им в пределах контекста продолжающихся, эмоциональных отношений. Эти женщины, каждого возраста и социально-экономического класса, говорят иначе; их любимый эротический сценарий не об их мужьях или любителях, а о человеке они никогда не будут видеть снова, кто-то, с кем нет никаких отношений.Until now, until this generation, there has been in the conventional view no such thing as feminine lust. Locker room wisdom – as well as the consultation rooms of many psychiatrists – said that only men were capable of separating sex from emotion; women could enjoy sex only if presented to them within the context of an ongoing, emotional relationship. These women, of every age and socioeconomic class, say otherwise; their favourite erotic scenario is not about their husbands or lovers but about a man they will never see again, someone with whom there is no relationship.
Женщины хотят измениться; маленькая фракция самого храброго изменяется. Мужчины не. Лучшие женщины сегодня находят, что они являются одними там на сексуальной границе, потому что мужчины, которые должны исследовать то захватывающее, неизвестное место с ними, все еще отказываются оставить миссионерское положение и все, что это обозначает. Даже если эти мужчины знают, как ограниченная и удушающая жизнь может быть с покорной женщиной, они однако не уверены, что новая женщина спрашивает их. Мужское сопротивление, чтобы измениться не полностью без причины, учитывая женский собственный беспорядок об их сексуальной идентичности. Из этого паралича угрюмое негодование росло между полами.Women want to change; a small fraction of the most courageous are changing. Men are not. The best women today find they are alone out there on the sexual frontier because the men who should be exploring that exciting, unknown place with them are still reluctant to abandon the missionary position and everything it stands for. Even if these men know how limited and suffocating life can be with a submissive woman, they nevertheless are not sure what the new woman is asking of them. Men’s resistance to change is not totally without reason, given women’s own confusion about their sexual identity. Out of this paralysis, a sullen resentment has grown between the sexes.
Начав сексуальную революцию, женщины ответственны за окончание работы – для того, чтобы определить точно, что это, мы хотим, и выполнение этого в самых определенных, сексуальных сроках. Для следующего шага, который будет взят, мужчины должны приехать, чтобы видеть женщин как кроме некоторой огорченной, аморфной группы несчастных людей с большим количеством разбросанных, нерешенных требований. Вместо этого женщины должны так увеличить свою собственную концепцию себя, что мужчины с удовольствием обменяют ложные льготы эго “мужского превосходства” для реального удовлетворения сексуальной жизни с видом женщин, которых они никогда не воображали, мог существовать.Having started the sexual revolution, women are responsible for finishing the job – for defining exactly what it is we want, and doing it in the most specific, sexual terms. For the next step to be taken, men must come to see women as other than some aggrieved, amorphous band of unhappy people with a lot of diffuse, unresolved demands. Instead, women must so enlarge their own conception of themselves that men will gladly exchange the false ego benefits of “masculine superiority” for the real satisfaction of sexual life with the kind of women they never imagined could exist.
Признание, которое они имеют больше, чтобы извлечь пользу от взаимного укрепления и самопризнания чем от старых чувств соревнования, женщин в этой книге, установило сексуальное сообщество. Они не видят друг друга как угрозу, но как люди, которые расширяют определение и пределы их пола. Они знают, что их поиск, что это означает быть женщиной, разделен другими – “слава Богу я не являюсь одним, не единственный!” Если большинство женщин все еще боится использовать новые свободы, эти пионеры победили, однако нет грамотной женщины, живой сегодня, кто не знает, что только ее собственный выбор держит эти свободы от нее – и что, если она все еще боится их, наиболее вероятно ее дочь не будет.Recognizing they have more to gain from mutual reinforcement and self-recognition than from age-old feelings of competition, the women in this book have established sexual community. They do not see one another as a threat but as people who are expanding the definition and limits of their sex. They know that their search for what it means to be a woman is shared by others – “Thank God I’m not alone, not the only one!” If most women are still afraid to use the new freedoms these pioneers have won, nevertheless there is not a literate woman alive today who is not aware that it is only her own choice that keeps these freedoms from her – and that if she is still afraid of them, most likely her daughter will not be.
Женщины в этой книге ищут эротические выборы в своих реальных жизнях, пытаясь понять то, что предотвращает их от полностью понимания эти возможности. Без социальных запрещений или симпатичного языка, их сексуальные фантазии имеют дело с различными стратегиями, которые они развили, чтобы получить их мимо того, что это находится в их более ранних жизнях, который стоит на пути исследования пределов их истинного эротизма.The women in this book are searching for erotic choices in their real lives, trying to understand what prevents them from fully realizing these possibilities. Without social inhibitions or pretty language, their sexual fantasies deal with various strategies they have developed to get them past whatever it is in their earlier lives that stands in the way of exploring the limits of their true eroticism.

Digg это Добавляет к Задержке del.icio.us, что это добавляет к technorati Digg it Add to del.icio.us Stumble it add to technorati

ВЕЛИКАЯ СОБЛАЗНИТЕЛЬНИЦА: ВЛАСТЬ ДАЮЩЕГО УДОВОЛЬСТВИЯTHE GREAT SEDUCTRESS: THE POWER OF THE PLEASURE GIVER

Ах, радость соблазнения! Чтобы взять человека, уложите его и Вас на вершине, организуйте его звуки медленной сдачи с переменой Вашего веса, запрещенные, грязные слова, которым шепчут Вашим голосом женщины/матери, наблюдайте его постепенную потерю контроля – нет, управляйте его потерей контроля – до в конечном счете, с давлением и выпуском тонких влагалищных мускулов на его раздутом члене, он приезжает.Ah, the joy of seduction! To take a man, lay him down and you on top, orchestrate his sounds of slow surrender with the shifting of your weight, the forbidden, dirty words whispered in your female/mother voice, watch his gradual loss of control – no, control his loss of control – until ultimately, with the pressure and release of delicate vaginal muscles on his swollen penis, he comes.
Какая власть дать другому человеку оргазм. Нет, позвольте мне изменять глагол, потому что важно, о чем эта глава: какая власть заставить кого-то приехать. “Я - доминирующий, делающий всю работу, и он - восприимчивый,” Предъявите иск, описывает ее соблазнение. “Мое удовольствие находится в знании, какой отказ он чувствовал, что … видит его изменение от спокойного искушенного мужчины человеку в муках сексуального выпуска.”What power to give another human being an orgasm. No, let me change the verb because it is important, what this chapter is about: what power to make someone come. “I’m the dominant one doing all the work and he’s the receptive one,” Sue describes her seduction. “My pleasure is in knowing what abandonment he has felt… seeing him change from cool sophisticated male to a man in the throes of sexual release.”
Я люблю эту вводную секцию женщин, которые мечтают о продвижении человека в оргазменное удовольствие, изменение старых ролей и для разнообразия принятие положения и власти того, кто управляет превосходством выполнения пола. Если я уточняю здесь в начале главы, которая управляет гаммой контроля, от удовольствия причинить боль, это - потому что как много других женщин я резонирую к идее картировать удовольствие человека.I love this opening section of women who dream of leading a man into orgasmic pleasure, reversing the old roles and for a change assuming the position and power of the one who controls the transcendency of fulfilling sex. If I elaborate here at the outset of a chapter that runs the gamut of control, from pleasure to pain, it is because like many other women I resonate to the idea of charting a man’s pleasure.
Вы обольстили человека? Мысль об этом? Возможно идея не обращается. Быть одним ответственным не является универсальной фантазией, даже не обращается ко всем мужчинам, хотя обольщают, они должен, по крайней мере в действительности, или терпеть неудачу как “реальные мужчины.”Have you seduced a man? Thought of it? Perhaps the idea doesn’t ap-peal. Being the one in charge isn’t a universal fantasy, doesn’t even appeal to all men, though seduce they must, at least in reality, or fail as “real men.”
Робкий мальчик, генетически и темпераментно пугается, или просто не выключаться для соблазнения, учитывая раннюю окружающую среду, в которой он был воспитан, должен сделать самую пугающую вещь, когда юность прорывается: сделайте первый шаг, поднимите телефон и рискните пыткой отклонения. Вовремя, он приведет женщину в то, что он надеется, надлежащий ресторан, где он должен заплатить прежде, чем вывести ее на автомобиль, квартиру, диван, в конечном счете кровать, где тщательно, опытно он должен провести соблазнение человека, подняла, чтобы сказать не, даже когда она подразумевает да.The timid boy, genetically and temperamentally shy, or simply not cut out for seduction, given the early environment in which he was raised, must do the most frightening thing when adolescence erupts: make the first move, pick up the telephone and risk the torture of rejection. In time, he will lead a woman into what he hopes is a proper restaurant, where he must pay before maneuvering her to a car, an apartment, a sofa, eventually a bed, where carefully, expertly he must conduct a seduction of a person raised to say no even when she means yes.
Я могу помнить такого застенчивого мальчика от своей самой ранней юности. Он был на по крайней мере четыре дюйма короче чем я и был приказан его матерью взять меня к нашему первому танцу регаты Клуба Яхты. В течение многих месяцев я мечтал к звуку записанной музыки, что другой мальчик, Malcolm, будет моей датой. Malcolm, прирожденный лидер, за кем другие мальчики следовали так естественно как девочки, следовал за мной, капитаном их команды и президентом класса, девчонкой - сорванцом, которая привела их к вершине самых высоких деревьев.I can remember such a shy boy from my earliest adolescence. He was at least four inches shorter than I and had been ordered by his mother to take me to our first Yacht Club regatta dance. For months I had dreamed to the sound of recorded music that another boy, Malcolm, would be my date. Malcolm, a born leader whom other boys followed as naturally as girls followed me, the captain of their team and president of the class, the tomboy who had led them to the top of the highest trees.
Есть еще более ранняя ночь в памяти – сторона на берегу, игра мы, девочки и мальчики играли бесчисленные времена. Игра была Красным Ровером, и когда Ваше имя назвали, Вы будете мчаться через берег к противоположной команде, которая выдерживала оружие, сильно связанное, и попытка сломать их линию. Ломка линии из явного, неблаговоспитанного определения не была плохо знакома со мной, но что я чувствовал себя той ночью ранним в своей юности, был уникальный порыв, сексуальное желание требовать, захватить мальчика моих мечтаний и победно забрать его моей команде. Я выбрал Malcolm, конечно.There is an even earlier night in memory – a party on a beach, a game we girls and boys had played countless times. The game was Red Rover, and when your name was called you would race across the beach toward the opposite team, who stood arms tightly linked, and attempt to break their line. Breaking the line out of sheer, unladylike determination wasn’t new to me, but what I felt that night early in my adolescence was a unique rush, a sexual desire to claim, capture the boy of my dreams and victoriously take him back to my team. I chose Malcolm, of course.
И я с удовольствием выбрал бы его для того несчастного танца Клуба Яхты, позвонил ему без колебания – да, даже рисковал отклонением. Месторождение было сердцем лидера, уже привыкшего к победам и потерям соревнований детства. Хотя я стремился откидывать свою голову на его плечо в первом танце, я приму свою долю ответственности в исследовании таинственного напряжения к нему, что я чувствовал на том охваченном пальмой берегу. Я не говорю о половых сношениях, к которым я не был готов, но о первых невинных шагах сцепляющегося ритуала, в котором я был готов быть равноправным партнером.And I would have gladly chosen him for that wretched Yacht Club dance, telephoned him without hesitation – yes, even risked rejection. Mine was the heart of a leader, already used to the wins and losses of childhood contests. Though I longed to rest my head against his shoulder in the first dance, I would have assumed my share of responsibility in exploring the mysterious pull toward him that I had felt on that palm-swept beach. I am not talking about sexual intercourse, for which I wasn’t ready, but about the first innocent steps of the mating ritual, in which I was ready to be an equal partner.
Но правила юности не разрешали мне следовать за своей природой. Ночь танца, я сделал свой первый шаг назад в пассивность, позицию уступок, чуждых девочке, которой я был. Я пошел в Клуб Яхты с тем бедным, робким мальчиком, который был столь же недоволен как я. Он оставил меня там спустя час после того, как мы прибыли, и я противостоял стене вся ночь, наблюдая за танцующими девочками, лидером которых я был. Единственное действие, которое я предпринимал, который был верен для моей природы, должно было отказаться отступить к женской уборной, пока чей - то отец наконец не вел меня домой.But the rules of adolescence didn’t permit me to follow my nature. The night of the dance I took my first step backward into passivity, a stance of acquiescence alien to the girl I was. I went to the Yacht Club with that poor, timid boy, who was as unhappy as I. He left me there an hour after we arrived, and I stood against the wall the entire night watching the dancing girls whose leader I had been. The only action I took that was true to my nature was to refuse to retreat to the ladies’ room until someone’s father finally drove me home.
С железным определением и из ужасной потребности в любви к мальчикам, я учился быстро сжимать меня в маленькую стереотипную женскую роль. Я укусил свой язык, замедлил мой темп, изученный, чтобы ждать, и ждать. Не было никакой комнаты в Хорошей почве Девочки для большинства способностей, я потратил совершенствование своих первых одиннадцати лет.With iron determination and out of terrible need for the love of boys, I learned quickly to squeeze myself into the small stereotypical female role. I bit my tongue, slowed my pace, learned to wait, and wait. There was no room in the Nice Girl mold for most of the abilities I had spent my first eleven years perfecting.
Я оставлял большие части меня непосредственно там на краю юности, берущего риска, утвердительной, уверенной девочки, которая верила в сам, она сделала вручную. В конечном счете, когда пол происходил, я не действовал по своей истинной ответственной природе, но по ложному сам я построил, чтобы соответствовать Правилам женской юности: я не использовал формы контрацепции, позволил кому - то еще брать ответственность за мой пол, мою жизнь.I left the best parts of myself back there on the brink of adolescence, the risk taker, the assertive, confident girl who believed in a self she had made by hand. Eventually when sex did occur, I didn’t act on my true responsible nature but on the false self I’d constructed to conform to The Rules of female adolescence: I used no form of contraception, allowed someone else to take responsibility for my sex, my life.
Я понимаю, что вещи изменились и что подростки сегодня больше не рассматривают друг друга как иностранцы, который хорош. Но пугающее повышение подростковых беременностей говорит, что в их сексуальных жизнях, они столь же смущены, как мы были. Они наказывают себя при использовании никакой противозачаточной защиты, и нас, взрослых, наказывают их за то, что они не были способны выяснять, как жить в обществе, которое является нагло сексуальным на внешней стороне и очень пуританским и искривлено о поле на внутренней части.I realize that things have changed and that adolescents today no longer treat each other as aliens, which is good. But the frightening rise in teenage pregnancies says that in their sexual lives, they are as confused as we were. They punish themselves by using no contraceptive protection, and we, the grown-ups, punish them for not being able to figure out how to live in a society that is brazenly sexual on the outside and deeply puritanical and twisted about sex on the inside.
Технически, я оставался девственницей, пока мне не было двадцать один год. Это была удача дурака, что я не получал беременное рассмотрение сексуальных игр, которые я играл, любя высокую температуру пола "почти полная вставка". Испуганный получением беременного, боясь слишком раннего брака, который сократил бы мою мечту о наблюдении мира, я подвергал опасности все снова и снова. Увлекавшийся мужчинами, я потерял свое ответственное сам каждый раз, когда я потерял свою одежду, чтобы лечь около них и позволить мне быть Отметенным, не как женщина, но глупая, уступчивая маленькая девочка.Technically, I remained a virgin until I was twenty-one. It was fool’s luck that I didn’t get pregnant considering the sexual games I played, loving the heat of everything-but-full-insertion sex. Terrified of getting pregnant, dreading a too early marriage that would cut short my dream of seeing the world, I jeopardized everything again and again. Addicted to men, I shed my responsible self every time I shed my clothes to lie down beside them and allow myself to be Swept Away, not like a woman but a silly, acquiescent little girl.
Я видел мир, и по пути я учился использовать диафрагму и затем пилюлю. Но только когда я стал автором, я начал понимать, как мои разрушительные отношения с мужчинами были скопированы на том, что мне было жаль, что я не имел со своей матерью; во вручении моего сам им – без защиты контрацепции – я просил, чтобы они заботились обо мне в способе, которым она никогда не имела, способ, которым нужно заботиться о ребенке.I saw the world, and along the way I learned to use a diaphragm and then the pill. But it wasn’t until I became a writer that I began to understand how my destructive relationships with men were patterned on what I’d wished I had with my mother; in handing my self to them – without contraception protection – I was asking them to take care of me in a way that she never had, the way a baby needs to be taken care of.
В желании написать о запрещенных предметах сексуальности, матерей и дочерей, ревности и зависти, я пытался возвратить часть ранней храбрости, которая была моей природой, и которая я работал столь трудно, чтобы разучиться. Сегодня наилучшее время в моей жизни; я чувствую, что я наконец приехал полный круг, исправив храбрую девочку моего одиннадцатого года. Я рассказал свою историю подробно, потому что я полагаю, что есть миллионы женщин, которые начинают жизнь столь же храбрую как их братья. Женщины в этой главе представляют поколение, которое не чувствовало себя обязанным отрицать утвердительность, желание начать и управлять сексуальным удовольствием если только в фантазии. Когда желания человека Мэри не отвечают в действительности, “его отклонение меня делает меня более полным решимости испытать его сексуально … Так в моей фантазии, я сознаю ситуацию, я называю выстрелы. Я исследую каждый последний дюйм его тела, и делаю каждую радостную вещь ему, который является вообразимым …, я - дающий удовольствия.”In choosing to write about the forbidden subjects of sexuality, mothers and daughters, jealousy and envy, I was trying to recapture some of the early bravery that was my nature, and which I worked so hard to unlearn. Today is the best time in my life; I feel I have finally come full circle, having reclaimed the brave girl of my eleventh year. I’ve told my story at length because I believe there are millions of women who begin life as brave as their brothers. The women in this chapter represent a generation that hasn’t felt obliged to deny assertiveness, the desire to initiate and control sexual pleasure if only in fantasy. When the man Mary desires doesn’t respond in reality, “his rejection of me makes me more determined to experience him sexually… So in my fantasy, I’m in control, I call the shots. I explore every last inch of his body, and do every pleasurable thing to him that is imaginable… I’m the pleasure giver.”
Сердце берущего риска, ответственного, великого соблазнителя, не сломано правилами общества, только успокоенными и ждущий голосов других женщин, возможно месторождение и они женские, чтобы подтвердить себя. Женщины как Celia, все еще также застенчивая к соблазнению практики в действительности, репетируют в фантазии: “я тащу в его рубашке, трещащей от нескольких кнопок в моей спешке,” говорит она. “Я чувствую себя подобно животному; я отличаюсь, как он всегда видел меня. Он вдохновлен моим голодом, унесенным моей жаждой.”The heart of the risk taker, the responsible one, the great seducer, is not broken by society’s rules, only quieted and waiting for the voices of other women, perhaps mine and these women’s, to reassert itself. Women like Celia, still too shy to practice seduction in reality, rehearse in fantasy: “I tug at his shirt, popping off a few buttons in my hurry,” she says. “I feel like an animal; I’m different from how he has always seen me. He’s inspired by my hunger, carried away by my lust.”
В то время как мужчины обычно больше и более сильны, у них нет никакой монополии на храбрость. Я не знаю, где эти новые соблазнительницы учились храбрости практики, но если они принимают ее так, чтобы это стало частью их доверяемого сам, они могут передать ее своим дочерям. И если матери воспитывают своих девочек, чтобы взять инициативу, а не ждать, у нас может в конечном счете быть поколение женщин, более ответственных за их пол. Когда Вы нацеливаетесь на человека, Вы хотите, знаете, почему Вы хотите его, и признаете, что он мог бы отклонить Вас, Вы являетесь уже более ответственными чем женщина, которая ждет, чтобы быть выбранной как печенье на жестком диске.While men are usually bigger and stronger, they have no monopoly on courage. I don’t know where these new seductresses learned to practice bravery, but if they take it in so that it becomes part of their trusted selves, they may pass it on to their daughters. And if mothers raise their girls to take the initiative rather than wait, we may eventually have a generation of women more responsible for their sex. When you set your sights on the man you want, know why you want him, and accept that he might reject you, you are already more in charge than the woman who waits to be picked like a cookie on a platter.
Если женщина будет иметь соблазнение в виду, когда она начнет вечер, то она, более вероятно, будет способствовать своей диафрагме так же как своему бумажнику и ключам.If a woman has seduction in mind when she begins an evening, she is more likely to bring along her diaphragm as well as her wallet and keys.
Большинству существенных событий предшествует фантазия того, что случится. Если фантазия - одно из того, чтобы быть выбранным, быть поцелованным, ведясь как идущее слепое в темную палату, где, волшебно, романтичное чувство сдачи сделано случиться, как женщина может сломать период, вводя сексуально ответственный акт подъема и входа в ванную и вставки ее диафрагмы?Most significant events are preceded by a fantasy of what will happen. If the fantasy is one of being chosen, being kissed, being led like the walking blind into a dark chamber where, magically, the romantic feeling of surrender is made to happen, how can a woman break the spell by introducing the sexually responsible act of getting up and going into the bathroom and inserting her diaphragm?
Если фантазия начнется, однако, с, то Сначала я позвоню ему и если он скажет то да, я предложу этот удобный ресторан, сопровождаемый полом, умело организованным мной. Тогда, конечно, я буду иметь вдоль своей диафрагмы, потому что я не хочу становиться беременным и иметь, чтобы или получить аборт или закончить мое приключение как Великая Соблазнительница.If the fantasy begins, however, with, First I will telephone him and if he says yes, I will suggest this cozy restaurant, followed by sex, skillfully orchestrated by me. Then, of course, I will have along my diaphragm because I don’t want to get pregnant and have to either get an abortion or end my adventure as the Great Seductress.
“Младшие парни намного более открыты для утвердительной женщины, выросши с женским движением,” говорит Cassie, которая переводит соревнование с человеком на рабочем месте в сексуальную напряженность. “Мои последовательные подъемы корпоративная лестница вызвала невероятные фантазии пробуждения, где я подчиню своего противника и сделаю устойчивую но нежную любовь ему. Я знаю, что это кажется сумасшедшим, но я стал оргазменным впервые во время этих фантазий!” Поскольку женщины в этой секции свидетельствуют, будучи одним ответственным может быть высоким великим, так так, чтобы Cassie фактически обольстила младшего человека, с которым она работает. “Мое соблазнение его было материнским и лелеющим не садистское,” говорит она, “и он действительно заботился об угождении мне. Наша свобода полностью изменить роли и выразить наше реальное сам сделанный взлетом близости.”“Younger guys are much more open to the assertive woman, having grown up with the women’s movement,” says Cassie, who translates competition with a man in the workplace into sexual tension. “My successive climbs up the corporate ladder provoked incredible arousing fantasies where I’d subdue my opponent and make firm but tender love to him. I know it sounds crazy but I became orgasmic for the first time during these fantasies!” As the women in this section attest, being the one in charge can be a great high, so much so that Cassie actually seduces a younger man with whom she works. “My seduction of him was motherly and nurturing not sadistic,” she says, “and he really cared about pleasing me. Our freedom to reverse roles and express our real selves made intimacy soar.”
Интересно, как мужчины ответят на эти фантазии, так как они часто мечтают о женщине как сексуальный они, кто, для разнообразия, заботится о соблазнении человека, его оргазме, всем. Конечно, человек управляет своей собственной фантазией, которая является тем, что позволяет ему отпускать в руках такой сильной женщины. Идеально, пол “является взаимным опытом,” говорит Liz после ее соблазнения фантазии человека: “Он целует меня с благодарностью, и я целую его с равной благодарностью.” В этих счастливых фантазиях власть также состоит в конечном счете в том, что заставляет женщину приехать.I wonder how men will respond to these fantasies, since they often dream of a woman as sexual they who, for a change, takes care of the man’s seduction, his orgasm, everything. Of course, the man is controlling his own fantasy, which is what allows him to let go in the hands of such a powerful woman. Ideally, sex “is a mutual experience,” says Liz following her fantasy seduction of a man: “He kisses me gratefully, and I kiss him with equal gratitude.” In these happy fantasies, power too is ultimately what makes the woman come.
Я спас свой комментарий к фантазии Gabby’s приобщения ее сына в пол, потому что она - единственная мать в моем исследовании, чтобы признаться в идее, хотя я воображаю это банальностью, но быстро подавляемый. У отцов есть намного меньше ежедневного контакта с их дочерями, чем матери имеют с сыновьями, все же сколько еще с готовностью мы признаемся в фантазиях кровосмешения человека, идея, обсужденная и написанная о всюду по литературе. Возможно фантазии кровосмешения матерей редко слышат как объяснение их отстранения эмоционально и физически от их сыновей, потому что мать не отстраняется, уходит, не когда-либо.I have saved my comment on Gabby’s fantasy of initiating her son into sex because she is the only mother in my research to admit to the idea, though I imagine it commonplace but quickly repressed. Fathers have much less day-to-day contact with their daughters than mothers have with sons, yet how much more readily we admit to a man’s incest fantasies, an idea discussed and written about throughout literature. Perhaps mothers’ incest fantasies are seldom heard as explanation for their stepping back emotionally and physically from their sons because mother doesn’t step back, withdraw, not ever.
У матери есть полный физический и психологический доступ к ее мальчику, в то время как он живет под ее крышей. Мужчины говорят мне о матерях, которые сползали в их кровати, чтобы спать около них, кто поцеловался, тронутый, держал их всякий раз, когда, однако они выбрали. Это не были половые сношения, но это было полное сексуальное соблазнение. Много мужчин никогда не избегают захвата своих матерей над ними, хотя и мать и сын не испытали бы желания называть его сексуальным захватом.